12月6日15:00,大学外语教学部举行“崇德讲坛”第123期学术活动,教师李菁菁在第四教学楼404室作了题为《诗歌翻译中的意象美》的学术报告。大学外语教学部副主任徐莹主持报告会,全体教师参会。
报告中,李菁菁从“汉—英”诗歌翻译的重要概念“意象”出发,探讨了如何从“接受美学”的角度赏析原诗与译诗,分析了原诗与译诗以及诗人与译者之间的关系,解析了译者对原诗美学价值的实现所起的作用。
此次报告为大学英语教学创新团队继续探究语言课程的育人路径和育人价值提供了参考。
12月6日15:00,大学外语教学部举行“崇德讲坛”第123期学术活动,教师李菁菁在第四教学楼404室作了题为《诗歌翻译中的意象美》的学术报告。大学外语教学部副主任徐莹主持报告会,全体教师参会。
报告中,李菁菁从“汉—英”诗歌翻译的重要概念“意象”出发,探讨了如何从“接受美学”的角度赏析原诗与译诗,分析了原诗与译诗以及诗人与译者之间的关系,解析了译者对原诗美学价值的实现所起的作用。
此次报告为大学英语教学创新团队继续探究语言课程的育人路径和育人价值提供了参考。